Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

халык шая

  • 1 халык шая

    пословица, поговорка (букв. народное изречение)

    Природым ӹшӹклӹмӹ гишӓн халык шаявлӓм примереш канденнӓ. «Жерӓ» В качестве примера мы привели пословицы об охране природы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шая

    Марийско-русский словарь > халык шая

  • 2 шая

    шая
    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь

    Шаям тӹнгӓлӓш начинать рассказ;

    шаям пакыла видӓш продолжать (букв. дальше вести) рассказ;

    попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.

    Савикӹн шаяжым лоэштӓрӓш цацат гӹнят, тӹдӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит.

    Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.

    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями

    Шаям тӓрвӓтӓш завести разговор;

    шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор;

    лоэштӓлтшӹ шая прерванный разговор.

    – Ужам, шая нигыцеӓт ак кӹлдӓлт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется.

    Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу.

    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение

    Пуры шаям келесӓш сказать доброе слово;

    остатка шая последние слова;

    худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.

    Кӱн яратымы ӹдӹржӹ улы, тӹдӹ ӹшке шанымы ӹдӹржӹм ужнежӹ дӓ кым-нӹл шаям пелештӹнежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова.

    Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    4. слово, слова; мнение, мысль

    Тӧр шая правильное слово;

    ик шаям келесӓш сказать одно слово;

    попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.

    Келесӹшӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓт, залышкы тыманала анжылташ тӹнгӓлӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова.

    Шаяэт лачок: тетяде шӱм пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.

    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет

    Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.

    Парти юкым, тӧр шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓм ӹштӓш цилӓн миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все.

    – Мӹнь тӹнь гӹцет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль

    Ышан шая мудрое изречение.

    «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»?

    Шая тидӹ хоть тошты, дӓ южнамжы кӹзӹтӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит.

    Сравни с:

    мут, шомак
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть

    Шаям шӓрӓш распространять слухи;

    Иктӹ паштек весӹ шая халык лошты кӹньӹлӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры.

    Ӓнят, шая веле тидӹ, ӓнят, ӹлӓ кӹзӹтӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление

    Шаям кашарташ кончать речь.

    Анжышашлык вопросвлӓм ярыктат, дӓ Изикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово.

    Сравни с:

    мут
    9. слово; единица речи

    Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓм мӹнь пӓлӹкӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю.

    Сравни с:

    мут, шомак
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить

    (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹж шӹргӹвӹлӹшӹжӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.

    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову

    Шая сӓрӓлтӹш оборот речи;

    шая юк разговор (букв. звук разговора).

    Пасна шая кӹрӹквлӓ Озолин яктеӓт шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шая

  • 3 шая

    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
    □ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.
    □ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.
    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
    □ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.
    4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
    □ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
    □ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.
    □ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.
    □ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.
    □ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.
    9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).
    □ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
    ◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш
    1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шая

  • 4 артаман

    артаман
    1. толковый, дельный, путёвый

    Мыйын кочам моткоч артаман кугыза ыле. Мой дед был очень толковым стариком.

    Сравни с:

    шотан
    2. сильный, в силе

    Семён але артаман еҥ. Семён – человек ещё в силе.

    Сравни с:

    виян
    3. Г.
    1) с норовом, норовистый (о лошади)

    – Кышкы ӓртӓмӓн имнилӓ толыда? А. Канюшков. – Куда вы идёте как норовистые лошади?

    Пӱгӹр имни – силан, кӓсӹр имни – ӓртӓмӓн. Халык шая. Горбатая лошадь – сильная, а с выпяченной грудью – с норовом.

    Ӓртӓмӓн ӹрвезӓш упрямый мальчик, упрямец.

    Малын тенге шамакым ат колышт, лач ӓртӓмӓнок ылат. Почему так не слушаешься, ну и упрямец ты.

    Марийско-русский словарь > артаман

  • 5 ӓйӹнӓш

    ӓйӹнӓш
    -ем
    Г.
    1. гнуться, погнуться, согнуться; наклоняться, наклониться

    Укшвлӓ ӓйӹнӓт ветки гнутся;

    ханга ӓйӹнӓ доска гнётся;

    пушӓнгӹ ӓйӹнӓ дерево гнётся (наклоняется).

    – Ӱэн пужы пышкыды, яжон ӓйӹнӓ. С. Полянский. Древесина у ветлы мягкая, хорошо гнётся.

    2. гнуться, изогнуться; двигаться по дугообразной или кривой траектории

    Передовойышты ош ракетывлӓ кузен-кузен кеӓт дӓ пӱгӹлӓ ӓйӹнен йӧрӓт. Н. Ильяков. На передовой то и дело взлетают яркие ракеты и, изогнувшись дугой, гаснут.

    3. гнуться, изогнуться; принимать кривую форму

    Эх, ӧлицӓ, ӧлицӓ, Йыл гань кымда ӧлицӓ, то лентӓлӓ шыпшылтат, то ӓйӹнет трӱк. И. Горный. Эх, улица, улица, ты, как Волга, широка, то как лента тянешься, то изогнёшься вдруг.

    4. перен. гнуться; поддаваться чьему-л. влиянию, воздействию

    Мардеж кыш лыпшалеш, тӹш ӓйӹнӓ. Халык шая. Куда ветер подует, туда гнётся.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓйӹнӓш

  • 6 логедӓлӓш

    логедӓлӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр. бодаться

    Логедӓлӓш тӹнгӓлӓш начать бодаться.

    Шураным логедӓлӓш тымдаш ак кел. Халык шая. Рогатого не надо учить бодаться.

    (Кесӹвлӓ) икӓнӓ-иктӹштӹ доно логедӓлӓш тӹнгӓлӹт. Ямак. Козы начинают бодаться друг с другом.

    Смотри также:

    ӧргедылаш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > логедӓлӓш

  • 7 мытык

    мытык
    Г.

    Мытык панды короткая палка.

    Калян пачшы мытык. У мыши хвост короток.

    Мытык пушӓнгӹ тореш укшан. Халык шая. У низкорослого дерева ветки растут поперёк.

    Смотри также:

    кӱчык

    Марийско-русский словарь > мытык

  • 8 пахыра

    пахыра
    Г.
    бот. куколь (сорное растение)

    Шӓдӓнгӹ ныреш кушкеш, пахыра шудет кушкеш. К. Юадар. На пшеничном поле растёт куколь.

    Изи дӓ макы, кого дӓ пахыра. Халык шая. Маленький да мак, большой да куколь (Малый да удаленький, большой да дурак).

    Смотри также:

    покро I

    Марийско-русский словарь > пахыра

  • 9 артаман

    1. толковый, дельный, путёвый. Мыйын кочам моткоч артаман кугыза ыле. Мой дед был очень толковым стариком. Ср. шотан.
    2. сильный, в силе. Семён але артаман еҥ. Семён – человек ещё в силе. Ср. виян.
    3. Г.
    1. с норовом, норовистый (о лошади). – Кышкы ӓртаман имнила толыда? А. Канюшков. – Куда вы идёте как норовистые лошади? Пӱгыр имни – силан, кӓсыр имни – ӓртаман. Халык шая. Горбатая лошадь – сильная, а с выпяченной грудью – с норовом. 2) упрямый (о человеке). Артаман рвезаш упрямый мальчик, упрямец.
    □ Малын тенге шамакым ат колышт, лач ӓртаманок ылат. Почему так не слушаешься, ну и упрямец ты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > артаман

  • 10 логедалаш

    -ӓм Г. многокр. бодаться. Логедалаш тӹнгалаш начать бодаться.
    □ Шураным логедалаш тымдаш ак кел. Халык шая. Рогатого не надо учить бодаться. (Кесывлӓ) икана-иктышты доно логедалаш тӹнгалыт. Ямак. Козы начинают бодаться друг с другом. См. ӧргедылаш.
    ◊ Логедалаш шурышты веле уке совершенио не ладят (букв. лишь рогов нет, чтобы бодаться). Пашкудывлӓна каждый кечынь соредалыт, логедалаш шурышты веле укерак. Наши соседи ругаются каждый день, совсем не ладят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > логедалаш

  • 11 мытык

    Г. короткий. Мытык панды короткая палка.
    □ Калян пачшы мытык. У мыши хвост короток. Мытык пушӓ нгы тореш укшан. Халык шая. У низкорослого дерева ветки растут поперёк. См. кӱ чык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мытык

  • 12 пахыра

    Г. бот. куколь (сорное растение). Шӓдӓнгӹ ныреш кушкеш, пахыра шудет кушкеш. К. Юадар. На пшеничном поле растёт куколь. Изи дӓмакы, кого дӓпахыра. Халык шая. Маленький да мак, большой да куколь (Малый да удаленький, большой да дурак). См. покро I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пахыра

  • 13 ӓйынаш

    -ем Г.
    1. гнуться, погнуться, согнуться; наклоняться, наклониться. Укшвлӓ ӓйынат ветки гнутся; ханга ӓйына доска гнётся; пушӓнгы ӓйына дерево гнётся (наклоняется). – Ӱэн пужы пышкыды, яжон ӓйына. С. Полянский. Древесина у ветлы мягкая, хорошо гнётся.
    2. гнуться, изогнуться; двигаться по дугообразной или кривой траектории. Передовойышты ош ракетывлӓ кузен-кузен кеат дӓпӱгыла ӓйынен йӧрат. Н. Ильяков. На передовой то и дело взлетают яркие ракеты и, изогнувшись дугой, гаснут.
    3. гнуться, изогнуться; принимать кривую форму. Эх, ӧлица, ӧлица, Йыл гань кымда ӧлица, то лентала шыпшылтат, то ӓйынет трӱк. И. Горный. Эх, улица, улица, ты, как Волга, широка, то как лента тянешься, то изогнёшься вдруг.
    4. перен. гнуться; поддаваться чьему-л. влиянию, воздействию. Мардеж кыш лыпшалеш, тӹш ӓйына. Халык шая. Куда ветер подует, туда гнётся.
    // Ӓйынен вазаш низко нагнуться. Кӓнгыжым каштмы кымда корныда вӹкы кӹзыт кок вецынат пушӓнгывлӓ ӓйынен вазыныт, лӹвецынышты морен веле эртен кенжат кердеш. А. Канюшков. Сейчас над широкой летней дорогой низко нагнулись деревья, под ними может пробежать разве лишь зайчишка. Ӓйынен кеаш согнуться, изогнуться (быстро). Вӓтывлӓ ыржам тӹредыт, кормыжышты теммы йӹде кидыштым кӱшкыла шалалтен колтат, ыржа вуйвлӓ пӱгы ганьы ӓйынен кеат. А. Апатеев. Женщины жнут рожь, по мере заполнения горсти (захвата) высоко поднимают руки, колосья ржи согнутся дугой. Айынен шӹнзаш согнуться (на продолжительное время). Лым нелыцеш пушӓнгы укшвлӓ ӓйынен шӹнзыныт. К. Беляев. Под тяжестью снега ветки деревьев согнулись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓйынаш

  • 14 йӓл

    Г.
    1. люди, общество

    Йӓл лошты лиӓш находиться среди людей;

    йӓллӓн йӓрнӓш надеяться на людей.

    Йӓл лошкы ярлыде ӹлӓш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.

    2. чужие, другие; посторонние люди

    Йӓл йӓлок чужие есть чужие;

    йӓллӓн пурым ӹштӓш делать другим добро.

    Йӓл шачмынок ӱдӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник.

    Йӓлӹн цӹвӹжӓт комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется.

    Смотри также:

    еҥ
    3. в поз. опр. чужой, посторонний

    Йӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор;

    йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.

    Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним.

    Смотри также:

    еҥ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӓл

  • 15 йӓл

    Г.
    1. люди, общество. Йӓл лошты лиаш находиться среди людей; йӓллан йӓрнаш надеяться на людей.
    □ Йӓл лошкы ярлыде ӹлаш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.
    2. чужие, другие; посторонние люди. Йӓл йӓлок чужие есть чужие; йӓллан пурым ӹшташ делать другим добро.
    □ Йӓл шачмынок ӱдаш тӹнгалыныт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник. Йӓлын цӹвыжат комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется. См. еҥ.
    3. в поз. опр. чужой, посторонний. Йӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор; йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.
    □ Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним. См. еҥ.
    □ Йӓл ряды эпидемия (какой-л. болезни). Солашты йӓл ряды тӹнгалын. В деревне началась эпидемия.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӓл

  • 16 җыелу

    возвр.-страд. от җыю
    1) собира́ться/собра́ться, ска́пливаться/скопи́ться || сбор (о нескольких или многих людях, вещах, предметах и т. п.)

    барлыгы йөз кеше җыелды — всего́ собрало́сь сто челове́к

    җыелып беттегезме? — все ли собрали́сь?

    вокзал янында җыелу — собра́ться у вокза́ла

    җыела-җыела ил булыр, тама-тама күл булыр — посл. из собра́вшихся (люде́й) образу́ется наро́д, а из ка́-пель - о́зеро

    2) ска́пливаться/скопи́ться, набира́ться/набра́ться, стека́ться, нали́ться, набежа́ть || скопле́ние ( о жидкости)

    чокырга су җыелды — в я́му набрала́сь вода́

    бер чиләк су җыелды — набежа́ло ведро́ воды́

    3) собира́ться, ска́пливаться

    маркаларның яхшы коллекциясе җыелды — со́брана хоро́шая колле́кция ма́рок

    4) собира́ться/собра́ться, убира́ться, быть у́бранным

    игеннәр җыелды — урожа́й у́бран

    савыт-саба җыелды — посу́да у́брана

    5) собира́ться, набира́ться, подбира́ться, быть со́бранным, подо́бранным

    вак җиләк әкрен генә җыела — ме́лкая я́года набира́ется ме́дленно

    6) набира́ться/набра́ться, копи́ться, нака́пливаться || накопле́ние

    илле сумлап акча җыелды — де́нег набрало́сь рубле́й пятьдеся́т

    7) перен.; разг. навали́ть; набрести́ ( кого-чего)

    бик күп халык җыелды — мно́го наро́ду навали́ло

    8) отлага́ться/отложи́ться, осе́сть || отложе́ние (о сале, о масле)
    9) полигр. набира́ться, быть на́бранным
    - җыелып бетү
    - җыелып тору

    Татарско-русский словарь > җыелу

  • 17 кок йӓнган

    двужильный; сильный, выносливый

    Халык лошты шая улы. Маныт, южшы шачынок кок йӓнгӓнвлӓ вуйта ылыт. Г. Матюковский. В народе есть молва. Будто некоторые с рождения двужильные.

    Смотри также:

    чонан, шӱман

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӓнгӓн

    Марийско-русский словарь > кок йӓнган

  • 18 йӓнган

    Г. с сердцем, душой, живой, одушевлённый. Йӓнган предмет одушевлённый предмет.
    □ Григорьев – святой йӓнган эдем. И. Бодров. Григорьев – святой души человек.
    ◊ Ик йӓнганат уке нет ни души; нет никого. Халашты нимахань тылсоты ак кай, ӹлышыжат ик йӓнганат укела чучеш. К. Беляев. В городе не видно никакого огонька, кажется, нет ни одной души. Кок йӓнган двужильный; сильный, выносливый. Халык лошты шая улы. Маныт, южшы шачынок кок йӓнганвлӓ вуйта ылыт. Г. Матюковский. В народе есть молва. Будто некоторые с рождения двужильные. См. чонан, шӱман.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӓнган

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»